ホーム > ショッピングとサービス > 教育・学習・カルチャー

サングローバル翻訳講座

カテゴリー ショッピングとサービス > 教育・学習・カルチャー
価格 HPをご覧になるか、お問い合わせください
住所 東京都荒川区東日暮里5−51−10 堀口日興ビル601
連絡先電話番号 03-3891-1541
営業時間/定休日 お問い合わせください
サービスURL http://upskill.jp/

商品・サービス詳細

無料講座もあります

翻訳者として目指すレベル
■翻訳レート
・あなたの成果物の品質により決まります。
■翻訳スピード
・翻訳レベルに比例します。
 技術翻訳では品質の高い翻訳者ほど翻訳スピードが速いのです。
■稼働率
・どのくらいの頻度で仕事を依頼されるかということです。
 品質の高い翻訳者はいつも断るほどに多く、低い人ほど空き時間が多くなります。

評価ポイント
■英文解釈力
・英文法(助動詞、冠詞、単複。関係代名詞、時制とフェーズ、仮定法)
■理解力
・英語ネイティブの発想の理解
■専門知識
・一般用語との区別
■表現力
・流れのよい自然な日本語・英語で書く。
 誤字、脱字、変換ミスの有無。
■日本語を書く力
・これが最も重要です。
 内容を理解して訳す態度が身についているでしょうか。
 つまり英語ネイティブと日本語ネイティブの切り替えができているでしょうか。

メニュー・スペック

■コースの紹介■
どのコースも講師が直接、添削し、指導いたします。

基礎コースでは、和訳ではなく、翻訳表現をしっかり身につけていただくために
短文から入り、徐々に長文へ移行していきます。
分かりやすいテーマを取り上げて
「英語が好き」な方には挑戦しやすいものになっています。

産業技術コースでは
主に、世界の水問題、社会問題、国土開発などを取り上げています。
化学、物理などの理科系の知識を特に必要としない分野で
深い専門知識が要求されない代わりに
幅広い範囲の知識と豊かな日本語力が必要となります。

医学コースの基礎では人体構造が主です。
上級では、主に治験レポートを取り上げています。
機械工学コースと特許コースでは
専門用語と専門的表現を重視した指導を行います。

お問い合わせ

「サングローバル翻訳講座」へのお問い合わせはこちらから。

その他の商品・サービス

  • サングローバル翻訳講座 (ショッピングとサービス > 教育・学習・カルチャー)

このページのトップへ

関連サイト